La pronúncia en català central oscil·la entre [drugədíktə] i [drɔgədíktə], mentre que la forma normativa exigeix la pronúncia [drɔguəddíktə], que ningú fa si no és per submisió conscient a la norma.
L'ésAdir accepta drogaddicte al costat de la forma normativa. El DDLC entra drogoaddicte com a principal i drogaaddicte com a secundari, però l'ex. que en dóna és amb drogaddicte (Valentí Puig, 1987). El CTILC no documenta ni un sol drogoaddicte, ni com a subst. ni com a adj., mentre que n'aporta una colla de les altres tres formes: drogaaddicte a El Temps i a l'Avui (1984, 1987); drogaddicte a Lluís M. Xirinachs (1975) i Puig; i drogadicte a Teresa Pàmies (1974), Amadeu Fabregat (1978), Jaume Fuster (1984) i Enric Satué (1984).
Reclamat per "Silencis del DIEC" d'en Jaume Salvanyà. Res a Del català incorrecte al..., GEst, López del Castillo ni Plantem cara.
Crec que en aquest cas, com en d'altres cultismes procedents del llatí, la pronúncia popular hauria de pesar més que l'etimologia. A més a més, amb ad(d)icció / ad(d)icte tenim els parents edicte, interdicte i algun altre, que etimològicament els correspon una sola d, i es podria unificar la grafia per analogia. Passaríem d'aquell embarbussament que era drogaaddicció cap al 1984 (al començament de TV3 i Catalunya Ràdio), amb tres lletres duplicades, a un drogadicció molt més alleugerit.
P.S. Hi ha un grapat més d'ocurrències al Google Llibre, des de c. 1975 fins ara, tant en narrativa com en publicacions jurídiques, sociològiques i lingüístiques. P.ex.: