Referències principals

Referències principals
DIEC2: Diccionari de l’IEC (2a. ed., on-line); GDLC: Gran diccionari de la llengua catalana, Enciclopèdia Catalana (1998/2000 i on-line); GEC: Gran Enciclopèdia Catalana (2a. ed., 1986-1989, i on-line); DCVB: Diccionari Català-Valencià-Balear de l’Antoni Maria Alcover i en Francesc de Borja Moll, on-line); DECat: Diccionari etimològic d’en Joan Coromines; DDLC: Diccionari Descriptiu de la Llengua Catalana de l’IEC (on-line); GCC: Gramàtica del català contemporani d’en Joan Solà et al; CTILC: Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana de l’IEC (on-line); ésAdir: Llibre d'estil de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals; GEst: El barco fantasma (Grup d'Estudis Catalans, Llibres de l'Índex, 1992); Termcat (on-line); Optimot (on-line)

Altres obres de consulta: Enciclopèdia Espasa-Calpe; Lleures i converses d’un filòleg d’en Joan Coromines; Gramàtica catalana d’en Pompeu Fabra (7a. ed., 1933, en paper i on-line); Converses filològiques d'en Pompeu Fabra (on-line); Diccionari Fabra (Edhasa, 16a. ed., 1982); Diccionari López del Castillo (Ed. 62, 1998); Del català incorrecte al català correcte d’en Joan Solà (Ed. 62, 1977/1985); Plantem cara d'en Joan Solà (La Magrana, 2009); la secció "Un tast de català" de l'Albert Pla Nualart al diari Ara (on-line); Consultes de llenguatge d'en Josep Calveras (Publ. Oficina Romànica, 1933); Els barbarismes d'en Bernat Montsià [C. A. Jordana] (1935)

*: forma o terme que em sembla no acceptable, o que no és normatiu

toldilla

No DIEC2 ni GDLC. Documentat per primera vegada al Labèrnia segons el DECat. Al DCVB amb l'etiqueta de castellanisme. DDLC amb una cita d'un llibre nàutic del 1929. Incorporat al Termcat. Inclòs al diccionari nàutic d'en Washington Garcia, allotjat al Termcat, que és d'on el Termcat agafa la informació: "Coberta de la part de popa d'un vaixell. Nota: En les naus antigues, la toldilla anava des de l'arbre de mitjana fins al coronament de popa. Actualment, se'n conserva el nom, però amb les excepcions i modificacions a què obliga l'enginyeria moderna"

Podria ser derivat natural de tolda, que segons el DECat es documenta al s. XVI abans que en castellà.

A l'entrada toldilla de l'Espasa-Calpe es tradueix en cat. com envelat de popa, locució que no trobo als diccs.