Jo sempre ho he sentit pronunciar amb e tancada, tant amb el sentit de ‘sofà’ com en el de ‘petit entrepà triangular de pa de motllo’. Al DECat apareix una cita del baró de Maldà amb canapés. Crec que és un cas com tupé, que en Coromines cita amb e tancada també al DECat. En francès, d’on es diu que prové, es pronuncia amb e tancada; i amb un so entre e tancada i i tant en anglès com en alemany.
P.S. Un cas anàleg és cupé/cupè, derivat del francès coupé (és a dir pronunciat amb e tancada en francès). Als diccs., incloent-hi el DECat, apareix amb accent obert, però al CTILC i al DDLC hi apareixen totes dues formes. Al CTILC amb cites de la Dolors Monserdà (1893), en Ruyra, en Joan Santamaria, en Sebastià Gasch, etc.
Pel que fa a rapé amb accent tancat, al CTILC n'apareixen cites d'en Genís i Aguilar (Julita), en Pitarra, en Sagarra, en Joan Santamaria, etc.; i, més cap aquí, de la Rodoreda i en Mira. Al DNV està recollit com a forma principal. També apareix a l'últim vers d'un sonet d'en Joan Sales:
vindrien a torbar sovint l’ànima mia;
jo fóra inexpugnable sols que pogués tenir
una sotana usada, un Kempis en llatí
i un polsim de rapé per al meu nas canònic
Sobre l'entestament normatiu a marcar amb accent obert aquest conjunt de gal·licismes, aventuro com a possible explicació la voluntat d'unificar-ho amb cafè, que segons en Coromines ens va arribar més aviat de l'italià.
(Pendent de consultar: Aportació a l'estudi dels gal·licismes del català de la Montserrat Barri, IEC, 1999, p.ex.)