Calc periodístic flagrant de to blow up oneself, referit esp. a terroristes suïcides.
La forma idiomàtica de dir-ho és immolar-se amb una bomba. L'ésAdir no sembla gosar fer-ne una fitxa pròpia, però ho introdueix com a opció a la fitxa immolar-se. Em consola veure que "immolar-se amb una bomba" (o "amb un cinturó bomba", o "amb un cotxe bomba") és utilitzat per mitjans de comunicació com l'Ara o La Vanguardia en català.