bojac

Això és el que en tinc copiat del DECat: “No sé què pensar de “bojac: flor boscana, dita també clavells d’agost” [...].” (II, 54a56-b1) “No tenint dades de primera mà ens abstenim. Sembla que igual els passa al DFa., que escriu boixac, AlcM que posa bojac i DAg.: “bujachs, Masnou, planta de jardí, calendula...” [...] Consta almenys que són varietats de Calendula.” (II, 54b23-31)

Jo sempre he sentit i dit bojac. És probable que no pertanyi a la família de boix (una planta amb què no té cap mena de semblança), sinó més aviat a la de botja, que també presenta la forma boja (amb o tancada, i que forma derivats, v. DECat), i que serveix per anomenar plantes molt més pròximes a la Calendula arvensis en aspecte

P.S. A Rodamots, on apareix una cita de la Rodoreda amb la forma bojac, es proposa aquesta etimologia, que també es recull en textos de filòlegs com en Joan Veny, etc.: "De gojat (boixac de jardí), variant de l’occità gauget, diminutiu de gaug, ‘goig’."
 
P.S.2 Més amunt ja indico que apareix al DCVB. Posteriorment a la redacció primera d'aquesta fitxa, des de fa no sé quant, bojac s'ha acabat incorporant tant al GDLC com al DIEC2 com a entrada secundària. Afegeixo també que l'única ocurrència que apareix al CTILC és la mateixa de la Rodoreda que s'esmenta a Rodamots.