En aquest calaix de sastre aplego tot d'observacions lingüístiques, la majoria lèxiques, que tenia al cap o escampades per diferents documents. Encara que a internet ja hi ha disponibles altres llistes d'aquesta mena (com Neolosfera, Silencis del DIEC, Rodamots, Articles sobre llengua catalana, Fitxes de Dubtes de la CDLPV), he decidit presentar-les per si poden ser útils. Podeu consultar també el blog corominià Apunts de llengua (dins la pàgina "Xavier Pàmies. Notes de traducció")
(video)ca(s)set nm
Devem tenir una de les gramàtiques prescriptives més restrictives del món. Al DRAE apareix com a admissible en tots dos gèneres amb el sentit de ‘cinta’ i com a masculí amb el sentit de ‘aparell’. Jo ho sentit molt més com a masculí que com a femení.
P.S. Encara que es tracti d'un mitjà de gravació i audició obsolet, que consti que la pronúncia habitual era amb essa sonora, seguint una tendència idiomàtica molt corrent.
Xavier Pàmies