En aquest calaix de sastre aplego tot d'observacions lingüístiques, la majoria lèxiques, que tenia al cap o escampades per diferents documents. Encara que a internet ja hi ha disponibles altres llistes d'aquesta mena (com Neolosfera, Silencis del DIEC, Rodamots, Articles sobre llengua catalana, Fitxes de Dubtes de la CDLPV), he decidit presentar-les per si poden ser útils. Podeu consultar també el blog corominià Apunts de llengua (dins la pàgina "Xavier Pàmies. Notes de traducció")
eixida
Definit al DECat com ‘pati interior o darreres d’un edifici’, que és el sentit barceloní que em resulta més familiar, no recollit al DCVB ni al DIEC2 (o en tot cas mal definit, acc. 2), sí GDLC (acc.3); v. DECat, III, 254b54-255a7, on estableix la diferència amb celobert
DECat IV, 819a46-51: "AlcM ens fa saber que [hort] "a Menorca (fora a Ciutadella, on es diu pati) és el tros de terra descobert situat darrere una casa i destinat a conrar-hi diferents plantes i flors" (o sigui, si fa no fa, el que es deia l'eixida a les barriades barcelonines)"
Xavier Pàmies