En aquest calaix de sastre aplego tot d'observacions lingüístiques, la majoria lèxiques, que tenia al cap o escampades per diferents documents. Encara que a internet ja hi ha disponibles altres llistes d'aquesta mena (com Neolosfera, Silencis del DIEC, Rodamots, Articles sobre llengua catalana, Fitxes de Dubtes de la CDLPV), he decidit presentar-les per si poden ser útils. Podeu consultar també el blog corominià Apunts de llengua (dins la pàgina "Xavier Pàmies. Notes de traducció")
vacuna
Encara que en Gabriel Bibiloni, a l'article Una llengua que no està vaccinada (publicat a l'Espira, suplement cultural del Diari de Balears, 10-X-2009), argumenta que es tracta d'un castellanisme, que ell veu molt greu, la implantació actual impedeix fer marxa enrere. Ja apareix com a entrada principal al Fabra (almenys des de l'edició que tinc al davant, 1982), i s'hi manté al DIEC, i segons el DECat ja apareix al diccionari d'en Labèrnia: "Vacuna [Lab.]; vacunar [Labèrnia]; vacunació [supl. a Lab. 1840]; vacunador. Poc usual vaccinar, vaccinació." (IX, 14b13-15) L'ús en l'àmbit sanitari és general, per més que pugui ser per una antiga influència del castellà; vaccina continua existint com a entrada secundària, i qui vulgui la pot fer servir.
Xavier Pàmies