En aquest calaix de sastre aplego tot d'observacions lingüístiques, la majoria lèxiques, que tenia al cap o escampades per diferents documents. Encara que a internet ja hi ha disponibles altres llistes d'aquesta mena (com Neolosfera, Silencis del DIEC, Rodamots, Articles sobre llengua catalana, Fitxes de Dubtes de la CDLPV), he decidit presentar-les per si poden ser útils. Podeu consultar també el blog corominià Apunts de llengua (dins la pàgina "Xavier Pàmies. Notes de traducció")
pol·laquiúria
Variant preferible de pol·laciúria. El so que correspon pronunciar és k per etimologia (perquè en la formació del terme participa el llatí aqua), i és així com ho plasmen la majoria de les llengües (castellà, francès, anglès, italià, alemany, portuguès, romanès, etc.). El portugués admet les dues formes: polaquiúria i polaciúria. I així és com es podria fer en català.
Xavier Pàmies