No al DIEC2, com ja assenyala el blog "Silencis del DIEC" (tot i que al DIEC2 s'inclou la frase d'exemple "El molt puta em va deixar penjat amb un deute de deu milions." s.v. puta).
Tot i així, amb aquest sentit o molt pròxim trobo l'expresió en l'Eugeni d'Ors i en un text mallorquí que sembla del s. XIX (consulta parcial al Google Llibres). També ho fan servir en Ferran Canyameres i altres autors de mitjans del s. XX.
En aquest calaix de sastre aplego tot d'observacions lingüístiques, la majoria lèxiques, que tenia al cap o escampades per diferents documents. Encara que a internet ja hi ha disponibles altres llistes d'aquesta mena (com Neolosfera, Silencis del DIEC, Rodamots, Articles sobre llengua catalana, Fitxes de Dubtes de la CDLPV), he decidit presentar-les per si poden ser útils. Podeu consultar també el blog corominià Apunts de llengua (dins la pàgina "Xavier Pàmies. Notes de traducció")
pel seu propi peu
Al DCVB pels (seus) propis peus. No DIEC2, etc., però l'Optimot (fitxa
2786/2) el considera correcte quan es tracta del caminar d'una persona esgotada, ferida, malalta, etc.
En Carles Riba ho utilitza en singular a la seva traducció de les Vides paral·leles d'en Plutarc.
En Carles Riba ho utilitza en singular a la seva traducció de les Vides paral·leles d'en Plutarc.
Xavier Pàmies